Greensleeves: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
1.327 Bytes hinzugefügt ,  vor 6 Jahren
keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 81: Zeile 81:


text = \lyricmode {
text = \lyricmode {
 
A -- las, my lo -- ve, you do me wrong,
to cast me off dis -- cour -- teous -- ly.
For I have lo -- ved you well and long,
de -- ligh -- ting in your com -- pa -- ny.
Green -- sleeves was all my joy
Green -- sleeves was my de -- light,
Green -- sleeves was my heart of gold,
and who but my la -- dy greensleeves.
}
}


Zeile 94: Zeile 101:
}
}
</score>
</score>
<poem>
'''2.''' Your vows you've broken, like my heart,
Oh, why did you so enrapture me?
Now I remain in a world apart
But my heart remains in captivity.
'''3.''' I have been ready at your hand,
To grant whatever you would crave,
I have both wagered life and land,
Your love and good-will for to have.
'''4.''' If you intend thus to disdain,
It does the more enrapture me,
And even so, I still remain
A lover in captivity.
'''5.''' My men were clothed all in green,
And they did ever wait on thee;
All this was gallant to be seen,
And yet thou wouldst not love me.
'''6.''' Thou couldst desire no earthly thing,
but still thou hadst it readily.
Thy music still to play and sing;
And yet thou wouldst not love me.
'''7.''' Well, I will pray to God on high,
that thou my constancy mayst see,
And that yet once before I die,
Thou wilt vouchsafe to love me.
'''8.''' Ah, Greensleeves, now farewell, adieu,
To God I pray to prosper thee,
For I am still thy lover true,
Come once again and love me.
</poem>


== siehe auch ==
== siehe auch ==
19.639

Bearbeitungen

Navigationsmenü